• 地    区
  • 学    校
  • 专    业
当前位置:资讯  >  亲爱的,翻译官!
亲爱的,翻译官!2016-11-30 18:04:13

上半年有一部热播电视剧火的不要不要的,那就是《亲爱的翻译官》。大幂幂的高颜值和国民初恋黄轩童鞋的强力加盟,让腊梅我连刷2遍,是不是很腻害!

1480499737266460.jpg


这部电视剧讲述了杨幂扮演的法语系硕士乔菲在黄轩扮演的翻译天才程家阳的指导下,成长为高级翻译,两人也从欢喜冤家变成了互相扶持的亲密爱人的故事。是不是很励志呢?反正腊梅只记住了黄轩他高冷外表下那双可爱的小胖手 (≧∇≦)ノ


(果然老天是公平的,哈哈哈……)

1480499769747859.jpg


随着电视剧的热播,大家对于翻译的议论也多了起来,相信不少同学看过之后受电视剧的影响想要报考翻译这个专业。那究竟现实生活中的翻译是不是像电视剧里演的那样呢?高校的翻译专业到底学些什么内容呢?成为一个翻译需要具备哪些条件呢?让腊梅带大家来一探究竟。


1480500144387829.gif


首先,片名中的“翻译官”究竟是什么官?目前,行业内对口译员比较专业的称呼是“翻译”或者“译员”,翻译干女士直言:“像‘翻译官’这种说法还是不要随便挂在嘴边,听上去‘高大上’,实际上很自卑。”北京外国语大学高级翻译学院教师徐冰从事过十多年的会议口译,他指出,一般客户尊称译员为“老师”,也有“翻译老师”这样的说法,“但在翻译界,并没有官阶之称,只有级别不同。”


目的是为了培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才。


看看那些翻译界大神吧↓↓↓


张璐

3.jpg


曾是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。曾任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。现任外交部翻译司(原翻译室)西葡语处处长。截至2016年03月,张璐已7年在总理记者会上担任翻译。


费胜潮

4.jpg


现任中国外交部翻译室英文处处长,温家宝总理翻译,先后陪同国家领导人出访过50多个国家。在一些重大国际事件中,常常能在中国领导人身边发现他的身影。


傅雷

5.jpg


中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼•罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。


看完这些榜样是不是增加了对学习翻译的热情呢,那翻译专业究竟学些什么课程呢。翻译分为笔译和口译,笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。


上面所说的这些课程看起来好像跟英语专业很相似,但其实是不一样的(咳,扶眼镜),翻译专业和英语专业对于英语的基本能力培养差不多,涵盖听说读写基本技能。但后期英语系会侧重语言学、语用学、英语文学等,翻译系则会侧重口译、笔译技能的培养。吃瓜群众:课程好枯燥啊,整天就是背背。


腊梅:才不是呢!翻译专业的课程其实很有趣的!


影视翻译:自己喜欢的电影+自己的所学的课程=事半功倍的提高

1480499869755165.jpg




英语辩论,看大家如何在辩论中展现自己的临场应变能力。


(辩论家的风范!)

7.jpg


短暂的海外留学课程,开设翻译专业的很多高校都和国外的一些大学有交流,大学四年,积极争取很有可能会被派去考察,学习。


在腊梅看来成为一个翻译表面的风光背后少不了努力和长久的坚持。比如语言类专业少不了考证书,翻译专业也是如此,下面两个是比较主要的证书。


1.全国翻译专业资格考试(CATTI)


一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。


2全国外语翻译证书考试(NAETI)


考试分为:一级笔译证书、一级口译证书;二级笔译证书,二级口译证书;三级笔译证书、三级口译证书;四级笔译证书、四级口译证书。(一级为最高级哈,大家加油,微笑.jpg)


1480499931877042.jpg


你以为翻译专业的业余生活只剩下考证了吗?!当然……


当然不是啦!!!


去支教,演话剧,做志愿者。一样都不能少!还有各种各样的活动等你来体验。


这些课外实践还是很吸引我的!

1480499976633276.jpg


翻译专业的未来发展,选择也不少,腊梅为大家总结了以下几个方面:


1. 继续深造,MTI,或者其他学校的研究生,很有抱负的可以去考一下外交学院,虽然他们的选拔很严格,考上了还是很有成就感,而后可以被外派到其他国家做外交官。(想想就高大上$_$)


2. 考村官、公务员、银行等。


3. 进外企,很多同学在学校的时候考了会计证,在外企做会计。


4. 做外贸、报关。是一个好的选择,但是也很有挑战性,报关证也是要提前考的。


5. 进其他企业,做sales, marketing, HR等,这个就要看个人兴趣了,P.S.人力资源资格证书也是要考的。


6. 做留学,留学是个暴利的行业,如果你选择去做留学也是不错的,但是工作内容比较重复。


7. 自己出国留学,很多人会选择去英国、澳大利亚留学,然后回来,找工作容易多了,不过如果不是想要出来做翻译,建议另外选择一个专业出国读哦。


8. 做翻译,包括笔译和口译,笔译的报酬不高,除非是在一些比较窄的行业会比较受欢迎;口译相对于笔译对个人能力要求很高,报酬相对也很高,如果你有兴趣也可以尝试。


未来的道路有趣且漫长……

1480500011661365.jpg



怎么才能选择一个好工作,有这样三个因素是要注意的:兴趣、行业、和公司。


兴趣决定了你会不会排斥这个工作,不一定喜欢,但是不能排斥。


行业决定了你接下来十几年的职业生涯,行业选错了,你需要多好几倍的努力才能跟别人一样。


公司决定了你是否有一个好的平台,有能力如果没有好的舞台,也很难发挥作用。


(一起奔着翻译官的方向加油吧!)

1480500041826557.jpg



电视剧有大结局的一天,但我们的生活却充满了无限的可能,要想成为一个合格的翻译可不是一朝一夕能够练成的,大家要加油哦o(^▽^)o






一人体验 · 翻译





二维码-(网络版).gif


标签